Torah | Torah
sub-page
By Ralph Holmes Mount
Ralph Mount first made a vocabulary of New Testament Greek/English words. As much as possible, he consistently translated on Greek word into one English equivalent. There are a few instances wherein he translated a Greek word by more than one English word. Ralph said this was due to his limitations in Greek and English, and not due to God's limitations in Greek. After completing his vocabulary, Ralph used it to successfully translate the New Testament Greek.
There is very little interest in this translation; I believe this is because it doesn't leave much wiggle room for false doctrine. Having an accurate, consistent bible translation is not necessary towards salvation. It has been beneficial to my family's bible study.
My daughter, Rachel, and I are working on making some corrections and will try to get a copy uploaded here also, when available.
I've reproduced the preface and introduction here:
Introduction and Preface to A Consistent Translation
http://www.cotopaxi-colorado.com/BIBLE/MOUNT/Consistent-New-Testament-Preface-Introduction.pdf
May this profoundly important work enhance your bible study.
*
T h e C o t o p a x i a n P r e s s
Cotopaxi, Colorado. At the foot of the Blood of Christ (Sangre de Cristo) Mountains.
Copyright © 2020 Nelson Moore. All Rights Reserved.
Contact nelson@cotopaxi-colorado.com
- ><((((º> -